Fedor B. Poljakov2024-02-092024-02-0920239783880000000https://idr.informaticsglobal.com/handle/123456789/23337Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Pu�kin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator.A. S. Pu�kin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)Book